贊助商連結

贊助商連結

贊助商連結

2011年3月5日 星期六

簡易英文片語分享 (6)

週末快過了, 趕快趁有時間再來分享一下英文心得,


不知道大家對於這些分享有什麼想法呢? (有興趣的人也可以看看之前我分享的唷!! 英文心得分享)


如果有意見或是想法要給我建議的, 請多多留言唷!!




今天一樣來分享4個片語. 這些依舊是在美劇裡面學到的, 所以看美劇真的可以說是好事多多啊!!


(文章最下面有教導怎麼看美劇, 有興趣的朋友可以往下繼續觀看唷!!)




先來寫中文, 大家想想這些英文要怎麼說:


(1) 好了, 不用討論了.  (2) 無庸置疑的  (3) 這東西算我的  (4) 跟人"在一起玩, 或待在一起" 要怎麼講




嘿嘿, 今天的也是很實用吧~大家來想想怎麼說吧!!























(1) end of story  專指一個討論要結束了, 有人不想在繼續說了, 便會在講一個句子後, 接這一句話.


例句:


Marshall: I'd never treat your friends like you did to mine because I know how to respect others' opinions. End of story.


David: I am sorry. I promise I won't do that again. 




中譯:


Marshall: 我絕對不會對你的朋友像你對我的那樣. 因為我知道要如何尊重別人的意見. 就是這樣.


David: 我很抱歉, 我保證我不會再這樣做了.






(2) Out of question 無庸置疑的  (請不要跟Out of "the" question 搞混喔, 這句話是"不可能"的意思)


例句:


Cindy: Drunk driving is definitely against the law. It's out of question.


Vina: I know, but I am always out of control after drinking alcohol. It sucks.




中譯:


Cindy:酒駕是一定違法的, 這是無庸置疑的!!


Vina: 我知道, 但是我喝完酒總是控制不了我自己啊. 真討厭.






(3) It's on me  這東西算我的, 前面的It也可以換成其他東西, 像是要請客吃晚餐, 可以說這頓晚餐算我的.


例句:


Alex: I've finally passed my exam after almost 2-year studying. Dinner's on me!!


Everyone: Thank you, Alex.




中譯:


Alex: 我花了將近2年的努力終於考過這個考試啦! 今天晚餐算我的!!


Everyone: 謝啦, Alex.








(4) hang out 與人在一起 (這裡在一起, 可以說是玩在一起, 或是待在同一個地方, 做什麼事情都可以, 也可以只是聊聊天, 看看電視.)


例句:


Alice: What did you do last night?


Bella: Nothing special, just hung out with my friends.




中譯:


Alice: 你昨晚做了些啥啊?


Bella: 沒什麼特別的耶, 就跟我的朋友待在一起囉.




 


 


呼~寫完啦!! 不知道大家覺得如何呢? 希望對大家所幫助唷!!


同場加映:






 


 


 


PPTV 有在更新的美劇軟體 (順利解決 "很抱歉, 該節目不存在" 的惱人問題)


PPStream歐美劇場再度呈現!!!


Hulu~學習英文, 愛好美劇的好所在!!


[推薦美劇] How I Met Your Mother 堪稱比Friends還棒的美劇!


 


喜歡此文章的人請幫我推到左下的各大網站分享給更多的人唷!!





推到 Twitter!

推到 Plurk!

推到 Facebook!


沒有留言:

張貼留言